
Nijmegen
+31 6 – 33 85 32 34
In Italiano Vertalingen: la soluzione professionale!
Il nostro studio vi offre servizi di traduzione professionale di alta qualità nelle principali lingue europee come inglese, olandese, francese, tedesco, spagnolo. La nostra specializzazione è la lingua italiana. Eseguiamo anche traduzioni giurate di qualunque documento legale. Grazie ad una collaudata rete di professionisti, siamo in grado di realizzare traduzioni per qualsiasi tipologia di testo: dai testi più complicati a quelli più semplici, per aziende e per clienti privati. La qualità, l’accuratezza e la rapidità dei nostri interventi sono sempre garantiti.
Rosmalen
+31 6 – 36 05 48 24
Textalia is Dorette Zwaans. Taal is mijn passie. Als kind al las ik al de bieb leeg en schreef schriften vol verhalen en gedichten; scrabble en kruiswoordraadsels waren mijn favoriete spelletjes.
Op mijn achtste kwam daar de liefde voor Italië bij. Vooral Umbrië neemt een bijzondere plaats in in mijn liefde voor il bel paese.
Om goed juridische en zakelijke documenten te leren vertalen vertrok ik na mijn studie Italiaanse taal- en letterkunde en Vertaalwetenschap naar de Umbrische hoofdstad Perugia om daar Italiaans recht en economie te studeren. Nu ken ik deze geweldige regio tot in de uithoeken.Direct na mijn studie ben ik gaan vertalen: verdwalen in een woordenboek en nadenken over wat het beste woord is, de mooiste zin … daar word ik blij van. Hoewel ik altijd vertaald heb, zocht ik daarnaast nog andere uitdagingen. Zo werkte ik een aantal jaar voor een Nederlandse uitzendorganisatie en opende de vestiging in Vicenza (Noord-Italië). En nu werk ik alweer een aantal jaren voor en bij uitgeverijen. Ik begeleid projecten, auteurs en vertalers, ben boekvertaler en juridisch vertaler.Mijn passie voor taal, vertalen en Italië combineer ik met veel plezier in mijn bedrijf Textalia tekst en taal.Mijn achtergrond op een rijtje:
– Gymnasium
– Bachelor in Italiaanse en Franse taal- en letterkunde in Utrecht
– Master in Vertalen en Vertaalwetenschap in Utrecht
– Beëdigd vertaler Italiaans bij de Rechtbank in Utrecht
– Specialisatie (cum laude) in juridisch en economisch Italiaans in Perugia, Italië
– Cursus eindredactie Hogeschool voor journalistiek in Utrecht
– Ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers
– Lid van het Netwerk Vertalers Italiaans
– Vertaalprijs Nella Vos-del Mar 1999, voor gedichten uit het Italiaans van Stefano Benni.Op mijn website vind je meer informatie en mijn portfolio boekvertalingen.
Utrecht
+31 35 772 22 91
Italned – il nome in parte già lo rivela – è specializzata nelle traduzioni da e verso l’olandese.
Dalle nostre due sedi, in Olanda e in Italia, siamo in grado di assistere chiunque voglia fare affari in questi due paesi.
Volete instaurare rapporti commerciali con i Paesi Bassi, interessare ai vostri articoli possibili acquirenti olandesi o importare prodotti olandesi? Volete diffondere pubblicazioni olandesi in Italia o italiane in Olanda? Avete bisogno della traduzione di documenti ufficiali? Contattateci senza impegno per una consulenza o per un’offerta su misura.
L’Aia
Traduttrice ed interprete giurata francese, italiano, olandese dal 1993.
Docente della Scuola Superiore per Traduttori di Utrecht, per il corso di Traduzione italiano-olandese 2020-2021.
Traduttrice ed interprete giurata, lavora come traduttrice freelance presso diversi enti e istituzioni olandesi (Polizia, Ministero di Giustizia, Parlamento olandese (Tweede Kamer) e altri ministeri).
Utrecht
+31 6 – 51 68 43 02
Hai bisogno di una traduzione certificata di un documento legale, ad esempio di un atto notarile o un certificato? O stai cercando qualcuno che può tradurre un testo letterario, turistico o culinario? Contattami! Lavoro dal 2010 come traduttrice freelance e ho tradotto numerosi certificati, atti, diplomi, testi letterari, ricette, testi turistici e libri di vario genere. Per ulteriori informazioni consulta il mio portfolio (con una selezione dei miei progetti degli anni scorsi) o contattarmi per e-mail.
A presto!
Rotterdam
0031 6 – 24 86 20 32
Hebt u op enige manier met Italië te maken? Zakelijk of privé? Mondeling of schriftelijk? Of wilt u liever leren om zelf in het Italiaans te communiceren?
Dan bent u bij mij aan het juiste adres! Ik verzorg (interculturele) communicatie tussen Nederland en Italië in de vorm van (beëdigde) vertalingen, tolkdiensten en lessen Italiaans. Ik verleen assistentie op beurzen, tijdens uw zakenbezoek of bij de notaris.
Neem gerust contact met mij op als u wel wat hulp kunt gebruiken bij het aanleggen van een communicatieve brug tussen Nederland en Italië.
Dordrecht
+31 6 – 48 42 92 47
Attivo come traduttore giurato dal 1980.
Dal 1987 al settembre 2014 ho lavorato come interprete e traduttore presso il Consolato Generale d’Italia (Rotterdam) e l’Ambasciata d’Italia (L’Aia). Dall’ottobre 2014 ho ripreso a lavorare come traduttore e interprete giurato a tempo pieno.
Aggiungo l’esperienza del mio passato lavorativo alle attività di traduzione e interpretariato. A titolo di esempio: per quanto riguarda la qualità e il contenuto della documentazione da tradurre in relazione ai diplomi, consiglio i clienti di consultare gli estratti di stato civile internazionale invece di richiedere le traduzioni degli estratti (con risparmio di spese!), assisto i clienti non solo nel campo della traduzione, ma anche per quanto concerne le loro domande sulla realtà italiana e/o olandese (ad esempio nuovi arrivati, expats, olandesi che vanno a stabilirsi in Italia).
Moergestel
+31 6 – 18 84 80 35
Anke Jansen is in 1987 afgestudeerd in de Italiaanse Taal- en Letterkunde aan de Universiteit Leiden. Na 11 jaar bij een Italiaanse semi-overheidsinstelling (ICE-Italiaans Instituut voor Buitenlandse Handel) te hebben gewerkt, is zij sinds 1998 fulltime werkzaam als beëdigd vertaalster Italiaans-Nederlands.
Lid van het NGTV.
Amsterdam
+31 6 13291524
Interprete di trattativa e traduttrice con particolare orientamento alle trattative di interesse commerciale. Sono a disposizione per meeting di lavoro, fiere, corsi di formazione
Specializzazioni: Sales & Marketing, Media & Comunicazione, Fashion & Trends, Lifestyle, Turismo.
Lingue: italiano (madrelingua), olandese, inglese, spagnolo
Arnhem
Traduttrice e interprete giurata italiano, olandese e inglese
Ritthem
+31 6 15 69 31 43
Traduttrice e interprete di italiano, serbocroato – olandese
I traduttori affiliati al netwerk sono liberi professionisti, hanno conseguito titoli di studio pertinenti ed hanno esperienza pluriennale nel settore delle traduzioni e dell’interpretariato. Possono pertanto garantire la massima professionalità.
Ogni traduttore è in grado di gestire la propria agenda per venire incontro alle esigenze del cliente. Se un traduttore non è disponibile in quel momento, un altro traduttore del netwerk può sostituirlo garantendo il livello di qualità desiderato.
La rete NVI è un’associazione no profit di professionisti indipendenti, non è un’agenzia di traduzione o un’azienda privata. Scegliendo un traduttore NVI, il cliente avrà un contatto diretto con il singolo freelancer.
Ogni traduttore affiliato al netwerk è specializzato in uno o più settori. Insieme copriamo quasi la totalità degli ambiti di traduzione quindi siamo sicuri quasi al 100% che il cliente troverà il traduttore più adatto alle proprie esigenze.
La rete NVI dispone di professionisti abilitati allo svolgimento di asseverazioni e legalizzazioni in Tribunale. I traduttori e interpreti sono riconosciuti ufficialmente e iscritti all’Albo dei Traduttori giurati nei Paesi Bassi (Rbtv) e svolgono l’incarico con estrema professionalità e rapidità.
I nostri traduttori saranno in grado di gestire anche grandi progetti di traduzione. La collaborazione tra colleghi garantisce un livello di qualità più alto rispetto alla collaborazione tra due traduttori che non sono soliti lavorare insieme.
Contatta direttamente uno dei nostri professionisti.
Proudly powered by WordPress | Tema: Appointment Green by Webriti