Dorette Zwaans

DiRedazione

Dorette Zwaans

Profilo

Dorette Zwaans

Traduttrice giurata, interprete di trattativa

Traduttrice giurata

Rosmalen

info@textalia.eu

+31 6 - 36 05 48 24

 

Textalia is Dorette Zwaans. Taal is mijn passie. Als kind al las ik al de bieb leeg en schreef schriften vol verhalen en gedichten; scrabble en kruiswoordraadsels waren mijn favoriete spelletjes.

Op mijn achtste kwam daar de liefde voor Italië bij.  Vooral Umbrië neemt een bijzondere plaats in in mijn liefde voor il bel paese.
Om goed juridische en zakelijke documenten te leren vertalen vertrok ik na mijn studie  Italiaanse taal- en letterkunde en Vertaalwetenschap naar de Umbrische hoofdstad Perugia om daar Italiaans recht en economie te studeren. Nu ken ik deze geweldige regio tot in de uithoeken.Direct na mijn studie ben ik gaan vertalen: verdwalen in een woordenboek en nadenken over wat het beste woord is, de mooiste zin … daar word ik blij van. Hoewel ik altijd vertaald heb, zocht ik daarnaast nog andere uitdagingen. Zo werkte ik een aantal jaar voor een Nederlandse uitzendorganisatie en opende de vestiging in Vicenza (Noord-Italië). En nu werk ik alweer een aantal jaren voor en bij uitgeverijen. Ik begeleid projecten, auteurs en vertalers,  ben boekvertaler en juridisch vertaler.Mijn passie voor taal, vertalen en Italië combineer ik met veel plezier in mijn bedrijf Textalia tekst en taal.Mijn achtergrond op een rijtje:
– Gymnasium
– Bachelor in Italiaanse en Franse taal- en letterkunde in Utrecht
– Master in Vertalen en Vertaalwetenschap in Utrecht
– Beëdigd vertaler Italiaans bij de Rechtbank in Utrecht
– Specialisatie (cum laude) in juridisch en economisch Italiaans in Perugia, Italië
– Cursus eindredactie Hogeschool voor journalistiek in Utrecht
– Ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers
– Lid van het Netwerk Vertalers Italiaans
– Vertaalprijs Nella Vos-del Mar 1999, voor gedichten uit het Italiaans van Stefano Benni.Op mijn website vind je meer informatie en mijn portfolio boekvertalingen.

Redazione

Member since 7 anni ago
View Profile

Contatta il traduttore

Info sull'autore

Redazione administrator